Buenas; desde mi punto de vista la traducción de un sitio ha de ser integral: con entorno, contenidos dinámicos y estáticos, meta etiquetas... pero también urls. Y ahí está mi consulta. Si tengo un sitio en inglés tiene urls por ejemplo del estilo:
mysite.com/en/this-is-one-section/
No solo traduciría el contenido sino también la url obteniendo algo como:
mysite.com/es/esta-es-una-seccion/
Siempre 'saneo' caracteres sustituyendo eñes por enes, caracteres con tilde y diéresis por sus equivalentes etc. Mi duda surge en el caso de traducciones a idiomas que no usen caracteres latinos. ¿Cuál es la mejor forma de traducir las url?
No sé si entiendo muy bien ignatius ...supongo que con un transliterador. Creo que había un hilo sobre ello pero no lo encuentro. De todas formas, en Gúgel puedes encontrar varios, como éste.
No, no, no... Vértigo... Creo que no me he explicado muy bien o igual lo has leido demasiado temprano La pregunta no es exactamente cómo consigo la traduccion; eso está claro: pagando a un traductor... Lo que quería saber es qué hago con las url en aquellos idiomas que tengan caracteres no latinos. Imaginad que si traduzo la cadena que ponía de ejemplo al árabe resulta algo como:
???? ?? ?????? ??? ???? ?????
(No tengo ni idea de lo que significa; lo he copiado del sitio idn.idn que proponía Alfredo)
¿Cuál sería la 'forma' más sensata de poner eso en la url?
Lo del 'transliterador' tiene buena pinta: voy a ver bien de qué va.... Gracias Pingüi
1) ¿Se pueden y deben utilizar caracteres no latinos en la parte de la las url que no es el dominio? 2) En el caso de que se pueda ¿se ponen directamente esos caracteres o hay que codificarlo de alguna forma? Y los enlaces a esas url ¿se ponen tal cual o se codifican de alguna forma? 3) ¿Qué tal se portan estas url en buscadores? Forma de proceder en sitemaps y similares. 4) Además también me gustaría conocer cualquier experiencias, comentarios o sugerencia adicional que consideréis interesante sobre las urls en caracteres no latinos.
1) si, se puede 2) se pueden poner directamente, al igual que los enlaces, aunque podría ser convenientes codificarlos a UTF-8 para mantener una uniformidad. 3) Las urls en los buscadores responden adecuadamente, es decir son consideradas relevantes para el keyword usado, en los sitemaps, igual que los enlaces, se pueden escribir directamente. 4) Nosotros lo usamos en varios idiomas con caracteres no latinos (chino, ruso, griego, hebreo, vietnamita, hindi...) y nuestra experiencia es buena, a nosotros nos funciona mejor que cuando codificábamos las urls con un id numérico.
Sintesk7, gracias. Excelente aporte. Aunque intuía algunas de las respuestas es excelente conocer tu experiencia de primera mano Me ha costado un poco explicar mi duda pero estoy aprendiendo bastante. :cata2:
Me dices que es conveniente codificarlos a utf8... perdona si no lo expreso correctamente pero... más que conveniente será necesario ¿no? ¿O Hay alguna otra forma de usar estos juegos de caracteres sin utf8? Mi pregunta de la codificación de esas partes de la url iba más bien orientada a si había que usar una codifiación tipo urlencode como lo que se hace o debería hacerse con '%21', '%2A', '%27', '%28', '%29', '%3B', '%3A', '%40', '%26', '%3D', '%2B', '%24', '%2C', '%2F', '%3F', '%25', '%23', '%5B', '%5D' para sus equivalentes '!', '*', "'", "(", ")", ";", ":", "@", "&", "=", "+", "$", ",", "/", "?", "%", "#", "[", "]"
Realmente no tengo testeada la conveniencia de usar codificaciones como %21..., supongo que no las uso por un gusto personal, me hacen daño a la vista.
No se si es necesario el uso del utf-8, pero te aseguro que a mi me ha evitado varios quebraderos de cabeza por el tema de los outputs en el navegador.
Otra sugerencia es utilizar en el texto en caracteres no latinos (ojo, no hablo de la ur, sino en el body del html), es codificarlo todo a ASCII, pues los buscadores lo entienden perfectamente, y creo que facilita las cosas, para trabajar con bases de datos o archivos externos de textos, sobretodo si no conoces el idioma en cuestión.
Sintesk7, y como solucionas el tema de poner las urls en idioma original en un sitemap válido. Esto me ha llevado mil quebraderos de cabeza y al final tuve que optar por usar la codificación '%21', '%2A', '%27', etc... que efectivamente es feísima.Mis cosas: Intercambio de enlaces | Tienda de setas