No estás registrado (Registrarse)

Vanilla 1.1.10 es un producto de Lussumo. Para más información: Documentación, Soporte.

    • CommentAuthorproph
    • CommentTimeDec 6th 2008 editado
     # 1
    Hola:

    Me aparece una duda a la hora de traducir una una de mis páginas (actualmente en inglés), creéis que sería mejor usar el formato dominio.com/es (como es más que habitual) para la version española o podría ser beneficioso usar un .com para la inglesa y un .es para la version traducida (como hace por ejemplo OVH).

    Yo opino que la segunda puede ser una buena idea, pero por contra pierdes en "claridad de estructura", también que la primera en este momento es más costosa de desarrollar por la estructura actual de la web. Qué creeis que podría funcionar mejor? O qué haríais/hacéis vosotros?

    ¡Muchas gracias!

    Un saludo,
    ProphMis cosas: Intercambio de enlaces | Tienda de setas
    •  
      CommentAuthorLobo
    • CommentTimeDec 6th 2008
     # 2
    Posted By: prophclaridad de estructura


    claridad para quién? el quiere castellano no quiere inglés(y viceversa), 2 dominios siempre son mejor que uno....El deseo puede ser dominio.
  1.  # 3
    Por una cuestión de popularidad, uso o conocimiento de extensiones por parte de usuarios comunes me voy por la segunda opcion, digamos un .com y un .es

    :webmainer: Portal de Fútbol Chileno
    •  
      CommentAuthorDominitis
    • CommentTimeDec 7th 2008 editado
     # 4
    Me gusta más la idea de tener dos webs una .com y otra .es. Tienes que gastar en el dominio .es y en el hosting para el .es pero en mi totalmente subjetiva opinión las empresas que tienen una web independiente para cada país o lengua me resultan más profesionales y que cuidan más a sus internautas. Respecto al SEO no creo que google se dedique a traducir no automáticamente las webs para comparar si hay contenido duplicado por lo que puedes cruzar discretamente algunos links.