No estás registrado (Registrarse)

Vanilla 1.1.10 es un producto de Lussumo. Para más información: Documentación, Soporte.

    • CommentAuthorammudamus
    • CommentTimeJun 22nd 2008 editado
     # 1
    ¿Cómo se dice "Real Estate" en español?

    Bienes Raices?
    Inmueble(s)?
    Inmobiliaria?
    Inmobiliario?
    Inmobiliarias?

    Gracias.
    • CommentAuthorSon
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 2
    La mejor sería "inmobiliaria"
    •  
      CommentAuthorCorso
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 3
    Depende del país:

    España: Inmobiliaria:: el roce hace el dominio ::
    •  
      CommentAuthordominotico
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 4
    En Argentina: Bienes Raices
    • CommentAuthorammudamus
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 5
    Corso,
    Así que no hay palabra genérica que es común para todos países?

    Saludos,
    A
    •  
      CommentAuthorCorso
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 6
    Imagino que por América entenderán lo de Inmobiliaria pero en España no se entendería lo de Bienes Raices o lo de Real Estate.

    Creo que hay varias personas por aquí que trabajan en el sector, ellos nos podrán dar más datos.:: el roce hace el dominio ::
    •  
      CommentAuthordominotico
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 7
    Yo te di la traducción exacta de Real Estate para Argentina: Bienes Raices

    Pero por supuesto se usan todas las otras palabras:
    Otra palabra generica es: Inmuebles
    Un negocio que vende inmuebles se llama: Inmobiliaria
    En general se habla de: Mercado Inmobiliario
    etc.
    • CommentAuthorammudamus
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 8
    ¿Así que es traducido Inmueble a la "Property"?
  1.  # 9
    Yo como usuario español ( de España :dumb:). No sabría que es Bienes Raíces...creería que es un herbolario o algo similar.

    La primera impresión que tuve al leerlo en demene fue precisamente esta última porque nunca antes lo había escuchado.

    En cambio, inmobiliaria creo que lo entiende todo el mundo, aunque por ejemplo, en Argentina no se utilize demasiado. No obstante, sí conocen la palabra. En España, la palabra Bienes Raíces...a la gente normal y corriente nos suena a chino.

    SaludosMi antiguo nick era losmejoresbonos
    •  
      CommentAuthordominotico
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 10
    En Argentina se utiliza muchísimo Inmobiliaria, pero para denominar un negocio que vende Inmuebles
    Me explico, es algo así:
    Farmacia, vende medicamentos
    Carnicería, vende carne
    Inmobiliaria, vende inmuebles (casas, departamentos, pisos, etc.)

    :ildivo:
    •  
      CommentAuthorSume
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 11
    Yo como usuario español ( de España :dumb:). No sabría que es Bienes Raíces...creería que es un herbolario o algo similar.

    Yo soy español y la primera vez que vine a sudamerica, buscando alquiler en los periodicos me volvi loco intentando saber que era eso de "bienes raices" :dumb: (me sonaba a algun tipo de empresa piramidal de venta de productos). Por la parte por donde yo ando en vez de poner "inmobiliaria Lola" ponen "Bienes Raices Lola".

    De todas formas si pretendes abarcar, creo que mejor es "inmobiliaria" que mas o menos se comprende en todos lados.Como (eliminado a peticion de moderacion) Quiere Robarme El Dominio Javier.com.ar
  2.  # 12
    Inmobiliaria.com :babeo:Contacto
    • CommentAuthorgarptrader
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 13
    Se aprende algo cada dia - había visto esa palabra inmobiliaria en el foro y pensaba que era relacionada con celulares :dumb: :meparto:

    Bueno, el español no es mi primer idioma. A propósito, hoy es la subasta de ComprarPisos.com en NameJet.

    http://www.elnuevoherald.com/clasificados/bienes_raices/http://www.dominericos.com/
    •  
      CommentAuthordominotico
    • CommentTimeJun 22nd 2008 editado
     # 14
    A proposito, paso un aviso (perdon Corso)

    No promoción de dominios propios en este hilo.
    •  
      CommentAuthorwaltsan
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 15
    ammudamus te explico para mexico

    Real Estate = Bienes Raices
    Property = Propiedades
    Realtor = Inmobiliaria
    Realtors = Inmobiliarias
    Property = Inmueble ( pero en mucho menor escala se usa de esta manera)
    House= Casa
    Home= Hogar ( aunque en español se usa con un significado diferente al de un lugar fisicamente, es mas un nombre con un giro sentimental)
    Office= Oficina
    Land = Terreno
    Land= Lote (para algunos paises)
    Condo= Condominio
    Apartment = Apartamento
    Suite= En mexico se le llama asi al apartamento que rentas por semana/ mes que tiene ciertos servicios de hotel y tienen cocina/kitchen/ laundry / lavadora etc)
    Realty = igual que real estate Bienes Raices pero no hay una contraccion para este nombre como pasa en el ingles


    El termino mas utilizado generalmente al menos en mexico para la "generalidad" es decir que incluya casas, terrenos, oficinas, terrenos es BIENES RAICES en segundo lugar PROPIEDADES

    Sin embargo para efectos de memoria y de busqueda en internet CASAS es el termino mas utilizado.

    Saludos!

    y estamos pendientes con el dominio que hablamos por telefono jeje


    :webmainer:WalterSanchez.com Proximamente....
    • CommentAuthorammudamus
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 16
    ¡Gracias Waltsan! ¡Esto ayuda bastante y es bueno ver las varias versiones de palabras para ser utilizadas en países diferentes! Recuerdo que hablamos por teléfono acerca de un nombre. ¡Esperaba para oír de usted, pero figuré que usted no fue interesado!

    Saludos,
    A
    •  
      CommentAuthorDie Beste
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 17
    yo tengo la cabeza llena de terminos y ya no se de donde son (soy)
    inmobiliaria
    bienes raíces
    Propiedad Raíz (Colombia)
    :dumb:Offline
    •  
      CommentAuthordcaceres
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 18
    Bienes Raíces en Venezuela :wink:Turismo en Italia
    • CommentAuthorEsteban
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 19
    en Colombia..Inmuebles, bienes raices...
  3.  # 20
    Apartment = Apartamento


    Más bien departamento, o más nice, depa...
    Hasta en la publicidad de coca-cola... "El depa coca-cola light"!¿Será el sereno?
    •  
      CommentAuthorwaltsan
    • CommentTimeJun 22nd 2008
     # 21
    department= departamento

    :cool:WalterSanchez.com Proximamente....
  4.  # 22
    :dumb: ¡Qué es un apartamento! :dumb:¿Será el sereno?
    •  
      CommentAuthorwaltsan
    • CommentTimeJun 23rd 2008
     # 23
    mas grande que un loft, que puede ser del tamaño de un piso, pero mas pequeño que una casa... como una fraccion de una mansion.... todo dentro
    de un terreno, el cual es mas chico que un rancho, del mismo tamaño que el lote, sin estar en la misma parcela :devil:WalterSanchez.com Proximamente....
  5.  # 24
    ok... más claro que el agua imposible :shocked:¿Será el sereno?
    •  
      CommentAuthorwaltsan
    • CommentTimeJun 23rd 2008
     # 25
    :bro:WalterSanchez.com Proximamente....
    •  
      CommentAuthordcaceres
    • CommentTimeJul 8th 2008
     # 26
    Rescato este hilo porque necesito con qué palabra o palabras se conoce el servicio que se cobra al vivir en una urbanización privada, conjunto residencial, etc.. Dicho servicio se cobra entre todos las casas o departamentos (o apartamentos) para el pago de servicios comunes.
    Em Venezuela se le llama "Condominio", pero quisiera saber ¿cómo se le dice en otros lugares? :confuso:Turismo en Italia
    • CommentAuthorPro-Dom
    • CommentTimeJul 8th 2008
     # 27
    Se dice pagar la comunidad si es en un edificio. Aunque no suele incluir tantos servicios como mucho piscina y calefacción.
    •  
      CommentAuthorwaltsan
    • CommentTimeJul 8th 2008
     # 28
    en mexico se le conoce a ese servicio: Gastos Comunes ó Gastos de Mantenimiento.

    SaludosWalterSanchez.com Proximamente....
    •  
      CommentAuthordcaceres
    • CommentTimeJul 9th 2008 editado
     # 29
    Muchas gracias Pro-Dom y waltsan! :wink:
    Demenitas del resto de latinoamérica: cómo se le dice en EEUU, Chile, Brasil, Argentina, Uruguay, Colombia, etc...Turismo en Italia
    •  
      CommentAuthorNano
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 30
    En Argentina son EXPENSAS.
    •  
      CommentAuthordcaceres
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 31
    Gracias Nano! :wink:Turismo en Italia
    •  
      CommentAuthorNano
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 32
    Fíjate, se me mezclan un poco los datos, pero me jugaría que en Uruguay se dice igual.
    De todos modos, hay varios uruguayos en el foro para confirmar.
    •  
      CommentAuthorArix
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 33
    Me parece que la traducción mas adecuada para inmobiliaria es REAL-ESTATE BUSINESS
    •  
      CommentAuthorNano
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 34
    Es que el hilo mutó a otro tema con respecto al título arixmaster.
    Suele suceder, mucho :komete4:
    •  
      CommentAuthordcaceres
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 35
    Alguien conoce algún script para la administración de un condominio, expensas, comunidad, gastos comunes??:confuso:Turismo en Italia
    •  
      CommentAuthorArix
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 36
    :cata3::komete4::sleep:
    •  
      CommentAuthorgustavo2
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 37
    en peru se dice:
    inmobiliaria o corretaje.
    •  
      CommentAuthorgustavo2
    • CommentTimeJul 9th 2008
     # 38
    He escuchado tambien decir finca raiz en colombia.
    •  
      CommentAuthortoitopek
    • CommentTimeJul 10th 2008
     # 39
    El término "bienes raíces" se utiliza en España pero muy restringidamente: sólo en contextos muy cultos o bien técnicos (jurídicos, etc.). No es buena opción para dominios.Dominero, no hay dominio. Se hace dominio al andar.
    • CommentAuthorbaneado1
    • CommentTimeJul 10th 2008 editado
     # 40
    En España : Gastos de Comunidad o Quota de Comunidad o Gastos Comunitarios o Quota Comunitaria.
    Real Estate : en usa creo que se refiere a empresas que se dedican a mostrar viviendas y venderlas ( no a construirlas, no a administrar comunidades, etc ).
    En España las empresas Inmobiliarias, algunas se dedican a venta de viviendas, pero la mayoría se dedican a la construcción como actividad principal. Las empresas dedicadas solo a la venta de viviendas se suelen llamar Fincas. Por ejemplo Fincas Barcelona para venta de viviendas en Barcelona ( construidas por otra empresa, llamada promotora-constructora ).
    Se de lo que hablo porque trabajo en este sector con empresa propia, y he trabajado en empresas promotoras, constructoras, inmobiliarias, fincas, etc
    En España, debido a la gran cantidad de turistas extranjeros que compra viviendas, y tambien por influencia de usa a través de la televisión, empieza a ser habitual en ciudades turisticas los carteles de Real Estate junto a los de Fincas.:matu: